www.cabet228.com_cabet228亚洲城_cabet228亚洲城官网
做最好的网站
当前位置:www.cabet228.com > cabet228亚洲城官网 > 四川高校道教财富与商量中央创设,梵文及普通

四川高校道教财富与商量中央创设,梵文及普通

文章作者:cabet228亚洲城官网 上传时间:2019-08-17

近日,位于美国马塞诸塞州剑桥市的佛教数字资源中心(Buddhist Digital Resource Center, 简称“BDRC”) 联合浙江大学佛教资源与研究中心,正式宣布启动“梵文及中文馆藏网络”(Sanskrit and Chinese Buddhist Library Network)。此项目得到了何鸿毅家族基金的特别资助,旨在为梵文及中文佛教文献的使用与研究带来革命性的突破。

3月17日,浙江大学佛教资源与研究中心( Buddhist Resource and Research Center )成立,浙大副校长罗卫东与国际文献保护基金会董事会主席、哈佛大学教授范德康签署备忘录,合作建设“佛教通用数字档案馆” ( Buddhist Universal Digital Archive ) 。

浙江大学佛教资源与研究中心3月17日成立。该中心旨在保存和共享佛教资源,发展并深化佛教研究,首个国际学术项目“佛教通用数字档案馆”也于同日签约。此举是浙大进一步发展人文社会科学研究的又一重要步伐。

“梵文及中文馆藏网络”属于浙江大学与佛教数字资源中心合作研发的“佛教通用数字档案馆”(Buddhist Universal Digital Archive,简称“BUDA”,即“数字佛陀”)的重要组成部分。“数字佛陀”还包括正在筹备中的“巴利文及东南亚馆藏网络”、已经运行多年的“藏文文献保存专项”,将分散在世界各地的多元化资料汇集成一个功能强大、易于查阅的网络基地,即构建一个集文献保存、开放查阅、联合协作为一体的佛教数字资源库,以实现在多语种环境中保存、编纂及传播佛教文献的宗旨。“数字佛陀”的元数据纪录等将存储在哈佛大学和浙江大学的信息系统中,以确保数字资源能够得到长期有效的保护和利用。

佛教;浙江大学;研究中心;Buddhist;国际文献

此次担任浙大佛教资源与研究中心主任的浙大“百人计划”研究员何欢欢,于2015年全职加盟浙大。她介绍,该中心将开展一系列研究,包括多语种佛教经典译释、佛教数字资源整合开发等。中心将组织多种形式的学术活动,广泛开展国际交流与合作,同时打造佛教研究人才培养基地。

在未来的三年时间里,“梵文及中文馆藏网络”将首先鉴别、分类和联结现有的数字资源,使用最新的语义网和关联开放的存储技术来管理电子文档。这一工作将会衍生50万个数字目标对象和200万个关联资讯等,同时建立梵文及中文佛教文献汇编、提供原本扫描及可检索文本、构建多方合作平台等,供学者与公众进行多重挖掘和分析利用,推动跨语言文本的比较搜索与研究,提升文本翻译等工作的效率,促进更深广程度的学术合作,以此引领梵文及中文佛教的学术研究与文化交流进入一个全新的阶段。

3月17日,浙江大学佛教资源与研究中心(Buddhist Resource and Research Center)成立,浙大副校长罗卫东与国际文献保护基金会董事会主席、哈佛大学教授范德康签署备忘录,合作建设“佛教通用数字档案馆”(Buddhist Universal Digital Archive)。

该中心甫一成立,即着眼于一个规模宏大、意义深远的学术项目:与哈佛大学和国际文献保护基金会合作创建并运营管理一个大型综合性佛教专业数据库——“佛教通用数字档案馆”,数据中心设在浙大紫金港校区。

澎湃新闻采访了这一项目的相关负责人,进一步了解佛教数字化领域的发展现状和新趋势。

据介绍,该研究中心是国内首家集佛教资源保存、整合与学术研究为一体的机构。浙江大学将与哈佛大学、国际文献保护基金会开展长期合作,利用浙江大学多学科综合的优势和佛教学术研究成果,以TBRC现藏的18,975卷珍贵佛教文本与图像为基础,建设百科全书式的佛教电子图书馆。

何欢欢掌握梵文、巴利文、藏文等多种语言,是一位跻身世界优秀佛教学者之列的年轻专家。在何欢欢推动下,“佛教通用数字档案馆”成功落户浙大,其最终目标是成为佛教研究领域的全球数据中心,可以在一个开放性平台上共享学术资料与研究成果。

图片 1

双方同意将该数字档案馆设在浙江大学紫金港校区内,并将对现藏于中国大陆、泰国、印度、日本等亚洲国家的佛教文本、图像等资料进行扫描和编目。同时逐步整合欧、美、日各国现有的数据库,收集、识别、分类各型数据,构建通用的分析与检索系统,提供开放性平台以共享学术资料与研究成果,逐渐打造成佛教研究领域的全球数据中心。

国际文献保护基金会17日向浙大捐赠一个数据库,包含近两万卷珍贵佛教文本与图像,研究者通过网络查询这些资料将更加便捷。何欢欢介绍,以这个数据库为基础,“佛教通用数字档案馆”将扫描、编目现藏于中国、泰国、印度、日本等国家的佛教文本、图像等研究资料,主要涉及汉文、梵文、巴利文、日文等语言及其文化圈。这些研究资料通过数字化手段收集、识别、分类后,可以经由一个通用系统分析和检索。

澎湃新闻:目前“佛教通用数字档案馆”有哪些部分已开通供检索使用?

国际文献保护基金会、哈佛大学、浙江省佛教协会、杭州市佛教协会、灵隐寺、杭州佛学院、杭州图书馆等机构负责人出席相关活动。

佛教数字资源中心CEO杰夫·沃曼:目前的数据库以藏文文献的检索、下载等使用为主,包括了已有十八年历史的“藏传佛教资源中心”的全部数据,即超过19,000卷(10,000,000页)的珍贵佛教文本与图像,同时每天都在增加新近获取的部分梵文、中文等其他语种文献。

澎湃新闻:据我们所知,欧美及日本佛教学界对于中文佛教文献并不十分重视。在您看来,这次启动的梵文及中文馆藏网络在“佛教通用数字档案馆”中具有怎样的意义?

浙江大学佛教资源与研究中心主任何欢欢:近百年来,欧美及日本佛教学界的主流研究大都倾向以梵文和藏文为基本材料,重视印度佛教与藏传佛教的交互研究,以中文为根基的中国佛教研究没有受到足够的关注。这一方面有着一定的历史社会原因,但主要还是因为中文佛教文献的国际流通渠道较窄。比如,“观音”、“法”、“禅”等常用词在国际学术语境中一般分别写作Avalokiteśvara、Dharma、Zen,前两词为梵文,Zen为日文。近年来,虽有不少学者力主用汉语拼音来表达这类词汇,但仅局限于部分中国佛教研究的范围,并不被印、藏、日等领域的学者普遍接受。

这次启动的梵文及中文馆藏网络首先将中文置于和梵文同等重要的位置,通过网络交互检阅系统,充分展示并主动提供中文与梵文的文献关联情况和分析数据,同时联结现有的藏文专项数据库,以此促进国际学者对中文文献和中国佛教的认知与研究,推动中文成为国际佛教研究领域的通用语之一,提升国内外多语种、跨区域佛教研究的水平。

澎湃新闻:目前梵文及中文馆藏网络的进展情况如何?

佛教数字资源中心CEO杰夫·沃曼:今年3月我去了杭州,与浙江大学罗卫东副校长签署了一系列合作协议。目前,我们已经完成了前期准备,田野调查等文献收集工作如期展开。佛教数字资源中心与浙江大学联合招聘的博士后等研究人员也将于近期到岗,我们将在美国剑桥和中国杭州同步制作并更新馆藏网络数据。我们非常感谢何鸿毅家族基金对此项目的鼎力支持。何鸿毅家族基金致力于构建佛教研习网路以促进佛教学术研究发展和扩大佛教在世界的影响力,是十分切合此项目的合作伙伴。

图片 2

关于佛教数字资源中心(Buddhist Digital Resource Center)

佛教数字资源中心是在美国注册的一家501(c)(3)非营利性组织,通过数字技术与学术研究的结合,致力于佛教文献的搜寻、保存、组织和研究。

原名“藏传佛教资源中心”(TBRC),由吉恩·史密斯先生(1936-2010)于1999年创立。十八年以来,“中心”已搜寻、数字化、编纂、存档近1200万页以藏文、梵文、蒙文为主的重要佛教文献。配合尖端的数字技术,这些资料得以长久保存,并提供全世界范围的轻松查阅。“中心”已成为全球佛教学者、宗教人士、翻译出版以及其他社会各界获取佛教文献资源的最主要途径之一,尤其为藏学研究的发展做出了卓越的贡献。

近年来,“中心”决定将多年的经验和资源应用到更大范围的佛教文化保护与研究工作中,即扩展至藏文以外的其他多语种佛教文献,以更好地保存并传播由于社会环境变迁而濒临消失的文化瑰宝,故于2016年7月正式更名为“佛教数字资源中心”。

图片 3

关于何鸿毅家族基金(The Robert H. N. Ho Family Foundation)

成立于2005年的何鸿毅家族基金,为立足香港的独立慈善团体。基金肩负双重使命,一方面推动世界对中华文化艺术的赏析,同时致力深化当代社会对佛理之理解。

(来源:澎湃新闻)

本文由www.cabet228.com发布于cabet228亚洲城官网,转载请注明出处:四川高校道教财富与商量中央创设,梵文及普通

关键词: www.cabet228